EU FUNDING OPPORTUNITIES AND PROJECT MANAGEMENT TIPS
203.7K views | +0 today
Follow
EU FUNDING OPPORTUNITIES  AND PROJECT MANAGEMENT TIPS
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by nicoleta susanu
Scoop.it!

 #Callforproposal: Support to Literary translation projects @CreativeEurope #EUfunding 

 #Callforproposal: Support to Literary translation projects @CreativeEurope #EUfunding  | EU FUNDING OPPORTUNITIES  AND PROJECT MANAGEMENT TIPS | Scoop.it
Support to Literary translation projects
nicoleta susanu's insight:

Call priorities

 

- supporting the promotion of European translated literature;
- encouraging the translations from lesser used languages2
into English, German, French and Spanish (Castilian) as these may contribute to a wider circulation of the works;
- encouraging the translation of less represented genres such as works for a younger public (children, adolescents and young adults), comics/graphic novels, short stories or poetry;
- encouraging the appropriate use of digital technologies in both the distribution and promotion of the works;
- encouraging the translation and promotion of books which have won the EU Prize for Literature (see http://www.euprizeliterature.eu);
- raising the profile of translators. For that reason, publishers will be required to include a biography of the translators in each translated book.

 

Deadline: 04/06/19 - 12:00 noon (CET/CEST, Brussels time)

 

If you have found the post interested for your business don't forget to share, like, comment and review this page! Thank you!

No comment yet.
Scooped by nicoleta susanu
Scoop.it!

Creative Europe call for proposal SUPPORT TO LITERARY TRANSLATION PROJECTS

Literary translation 2015 - Education, Audiovisual and Culture Executive Agency
nicoleta susanu's insight:

CREATIVE EUROPE Culture

Sub-programme SUPPORT TO LITERARY TRANSLATION PROJECTS


 

Specific objectives are:

- to support cultural and linguistic diversity in the Union and in other countries participating in the Culture Sub-programme of the Creative Europe Programme;

- to promote the transnational circulation of high quality literary works, as well as to improve access to these literary works in the European Union (hereafter "the EU") and beyond and to reach new audiences.


Priorities

-          Supporting the circulation of European literature with a view to ensuring the widest possible accessibility;

-          Supporting the promotion of European literature including the appropriate use of digital technologies in both the distribution and promotion of the works;

-          Encourage the translation and promotion of high quality European literature in the long term


Deadline: 04/02/2015

No comment yet.
Scooped by nicoleta susanu
Scoop.it!

Support to literary translation projects 2016 call open 

Support to literary translation projects 2016 call open  | EU FUNDING OPPORTUNITIES  AND PROJECT MANAGEMENT TIPS | Scoop.it
Support to literary translation projects 2016 - Education, Audiovisual and Culture Executive Agency
nicoleta susanu's insight:

Implementation of the Culture Sub-programme scheme: Literary translation projects

 

 

Priorities

 

 

  • Promoting the transnational mobility of artists and professionals with a view to enabling them to cooperate internationally and to internationalise their careers and activities in the Union and beyond, when possible on the basis of long-term strategies, and promoting the transnational circulation of cultural and creative works, the aim of which is to promote cultural exchanges, intercultural dialogue, understanding for cultural diversity and social inclusion;
  • Strengthening audience development as a means of stimulating interest in and improving access to European cultural and creative works and tangible and intangible cultural heritage. Audience development seeks to help European artists/cultural professionals and their works reach as many people as possible across Europe and extend access to cultural works to under-represented groups. It also seeks to help cultural organisations adapt to the need to engage in new and innovative ways with audiences both to retain them, to build new audiences, diversify audiences including reaching current "non-audiences", and to improve the experience for both existing and future audiences and deepen the relationship with them;
  • Fostering creativity, innovative approaches to creation, and new ways of ensuring spillover effects to other sectors. Developing and testing new and innovative models of revenue, management and marketing for the cultural sectors, in particular as regards the digital shift. A particular focus shall be given on supporting activities enabling cultural professionals to gain new skills, on those having an educational dimension and on those seeking to foster intercultural dialogue and mutual understanding among people from different cultures or backgrounds as well as to build on culture with a view to helping counter all forms of discrimination.

 

 

Deadline: 27/04/2016

 

 

Ibd Partner Ship's curator insight, March 22, 2016 11:03 AM

Implementation of the Culture Sub-programme scheme: Literary translation projects

 

 

Priorities

 

 

Promoting the transnational mobility of artists and professionals with a view to enabling them to cooperate internationally and to internationalise their careers and activities in the Union and beyond, when possible on the basis of long-term strategies, and promoting the transnational circulation of cultural and creative works, the aim of which is to promote cultural exchanges, intercultural dialogue, understanding for cultural diversity and social inclusion;Strengthening audience development as a means of stimulating interest in and improving access to European cultural and creative works and tangible and intangible cultural heritage. Audience development seeks to help European artists/cultural professionals and their works reach as many people as possible across Europe and extend access to cultural works to under-represented groups. It also seeks to help cultural organisations adapt to the need to engage in new and innovative ways with audiences both to retain them, to build new audiences, diversify audiences including reaching current "non-audiences", and to improve the experience for both existing and future audiences and deepen the relationship with them;Fostering creativity, innovative approaches to creation, and new ways of ensuring spillover effects to other sectors. Developing and testing new and innovative models of revenue, management and marketing for the cultural sectors, in particular as regards the digital shift. A particular focus shall be given on supporting activities enabling cultural professionals to gain new skills, on those having an educational dimension and on those seeking to foster intercultural dialogue and mutual understanding among people from different cultures or backgrounds as well as to build on culture with a view to helping counter all forms of discrimination.

 

 

Deadline: 27/04/2016